Главная \ Контроль качества

Контроль качества

Все переводы выполняются переводчиками с опытом работы не менее 5 лет. Работа переводчиков обязательно контролируется редактором. Единство терминологии (если при переводе одного текста задействовано несколько переводчиков) поддерживается при помощи глоссариев, создаваемых до начала работы. Наша основная цель - не одноразовая выгода, а постоянное сотрудничество, поэтому большая часть наших заказчиков обращаются к нам снова и снова. Мы благодарны им за оказанное доверие и предоставленные отзывы о нашей работе.

1)  В компании создана общая база глоссариев, благодаря которой соблюдается однородность терминов в переводимой документации.

2)  Все переводчики активно взаимодействуют друг с другом онлайн, что позволяет решать сложности перевода, благодаря постоянному обмену опытом.

3)  Все документы, полученные на перевод, сортируются по тематикам и направляются специалистам, работающим в соответствующем направлении. Каждый переводчик выполняет работу по теме, в которой он разбирается лучше всего. Это позволяет свести к минимуму возникновение неадекватности перевода. 

4)  Для того чтобы переводы были застрахованы от ошибок в выборе специализированных терминов, мы используем возможность консультироваться со специалистами в той или иной области по возникающим вопросам. 

5)  Все переводы проходят вычитку нашим редактором либо специалистами, которые не были задействованы в конкретном переводе. Это позволяет посмотреть «свежим взглядом» на перевод и исправить имеющиеся недочеты.

6) Переводчики постоянно совершенствуют свои навыки, регулярно посещая профессиональные семинары и тренинги.

Мы профессионалы своего дела!

Адрес:
г. Каменск-Уральский, ул.Алюминиевая д.76 офис 206
График работы:
Пн-Пт с 10:00 до 18:00
Мы будем рады видеть Вас в числе наших клиентов!
Яндекс.Метрика